viernes, 30 de marzo de 2012

Poetas francófonas en Oaxaca


El Instituto de artes Gráficas de Oaxaca los invita a la presentación de la antología:

Constelación de poetas francófonas de cinco continentes
Participan: Verónica Martínez Lira y Carla Zarebska

Sábado 31 de marzo de 2012
20:00 horas
Macedonio Alcalá 507
Oaxaca, OAXACA

Constelación de poetas francófonas de cinco continentes (Diez siglos)

La antología Constelación de poetas francófonas de cinco continentes, (Diez Siglos) agrupa a doscientas cincuenta autoras de Francia, Bélgica, Luxemburgo, Suiza, Canadá, Antillas, Nueva Caledonia, Magreb, Medio Oriente y África. Las introducciones, las biografías, las notas y los poemas permiten avizorar las migraciones de la lengua, así como las aportaciones de las autoras francófonas a la literatura universal. 

SOBRE LA OBRA

Verónica Martínez Lira y Yael Weiss, Constelación de poetas francófonas de cinco continentes (Diez siglos), Espejo de viento-Dirección de Literatura de la Coordinación de Difusión Cultural de la UNAM-FONCA, México, 2010. 

Recorrido por el universo de habla francesa
Laura López Morales

Constelación de poetas francófonas reúne a escritoras conocidas, ignoradas o redescubiertas tanto en Europa como en los territorios otrora colonizados. La poesía de las mujeres revela una larga tradición, con diferentes tonalidades de exquisito genio y creatividad […] El quehacer de estas mujeres con frecuencia rebasa la esfera privada: participaron en diversos círculos sociales contribuyendo a delinear el perfil de su tiempo […]
El recorrido de diez centurias arranca en Francia, tronco central, el más frondoso y añejo. Esto permite apreciar mejor los ecos y contrastes que el discurso poético femenino irá tejiendo, mediante el uso del idioma, en los cinco continentes. En Francia se sientan las bases, pero de ninguna manera se decide la vena poética que corre en la savia nutricia de sus retoños lingüísticos. Cada uno de estos brotes, por azares de la historia, hunde sus raíces en tierras diferentes, alimentadas por otras aguas y otros soles […]
El formato bilingüe permite una consulta flexible de acuerdo con los intereses y preferencias de cada quien; las introducciones por región, las biografías de las autoras y las notas a pie de página ofrecen información para comprender y disfrutar la poesía en su contexto. La pertinencia de estas notas, atinadas y autorizadas, obedece a una causa más profunda: el uso de la palabra no entraña el mismo valor simbólico para una mujer del primer mundo que para una del tercero, ni tiene el mismo impacto en la Edad Media, el siglo XVIII o el XXI […]
A través de estas páginas se verá cómo este cortejo de damas participó en el devenir de las letras y, más ampliamente, de la sociedad. Sin su presencia nada habría sido igual. No se trata de incurrir en los extremos de ver la realidad solamente a través de la lente de un feminismo a ultranza, o de perpetuar el silencio y la marginación, sino de evitar el pecado de omisión de la mujer en la historia de la poesía. 


Poesía femenina en la Bélgica francófona
Liliane Wouters

Ahora que las mujeres tienen acceso a todas las actividades antes reservadas a los hombres, ¿es útil agrupar a las que practicaron o practican la poesía? ¿Presentan acaso características particulares? Mejor aún: ¿será que la sensibilidad femenina es muy diferente de la masculina? […] Al ofrecer a los lectores de habla hispana este panorama de la poesía femenina francófona, las autoras de este libro llenan un vacío, pues es preciso reconocer que incluso hoy, en este momento, las mujeres poetas no son tan valoradas como sus compañeros. Ver cómo se corresponden, de un país a otro y de un continente a otro, es una tarea ardua que aún no había sido realizada y debía llevarse a cabo […] El siglo XX verá en todos los ámbitos cómo se afirma la presencia de las mujeres. Aparecen en número cada vez mayor dentro del ámbito literario, en particular en la poesía. 


Mujer de pie
Suzanne Dracius

Hace no mucho tiempo, ser negro o ser mujer implicaba ser mercancía durante la esclavitud o eterna menor de edad que pasaba de la tutela del pater familias a la del marido. Tal situación no está lejos ni superada: ¡la mujer en Francia obtuvo el derecho de trabajar sin la autorización de su esposo hasta 1965! ¿Y cuándo fue que obtuvo el derecho a escribir sin que su augusto esposo, amo y señor […] se arrogara el derecho de escudriñar sus textos, pedirle cuentas e incluso prohibirle toda publicación? El inmenso Flaubert incurrió en la pequeñez de afirmar, tratándose en particular de Louise Colet,* que la mujer era incapaz de producir un arte impersonal. En el contexto de la lengua francesa el desafío de Marie de France, autora que abre esta antología, fue iluminar con sus lais el Medioevo e inaugurar la poesía femenina en aquella lengua llamada el françois. El variado y vivo francés de la actualidad se ha visto enriquecido con aportaciones provenientes de sus antiguas colonias alrededor del mundo entero.

De la poesía en Quebec, en Acadia y en el Canadá francófono
Nicole Brossard

¿Qué ha pasado con la poesía escrita por mujeres en este milenio que inicia, en este mundo que, según se dice, ha cambiado radicalmente? ¿Podemos afirmar que las brechas abiertas por el feminismo han sido utilizadas al máximo de manera que el sujeto femenino, sin dejar de manifestarse y renovarse, es capaz de ofrecer una perspectiva original sobre el mundo? Dado el margen de maniobra y libertad ahora accesibles a las mujeres, nuestras expectativas respecto a sus escritos han sido considerables; no obstante, muy rápido comprendimos que, independientemente de las crisis de realidad que provocan los tiempos fuertes de la historia y los grandes movimientos de liberación, la vida retoma su curso y la poesía regresa a sus grandes temas: el amor, la soledad, el duelo. 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario