sábado, 2 de febrero de 2013

Encuesta sobre traducción y escritura


 Colegas,

El Club de Traductores Literarios de Buenos Aires comienza sus actividades de 2013 lanzando una encuesta breve pero sustanciosa. Acá el mensaje de invitación que envió Jorge Fondebrider, coordinador del Club:

El Club de Traductores Literarios de Buenos Aires retoma sus actividades y comienza su quinto año de actividades con una encuesta dirigida a traductores de todo el ámbito de la lengua. Se trata, en esta ocasión, de discutir si el traductor es alguna clase de escritor y si efectivamente así fuera, cuál. También, si las traducciones pueden ser consideradas como originales. Se invita entonces a todos los lectores del blog a leer sobre estas cuestiones, cuya discusión se extenderá a lo largo de todo el mes de febrero y buena parte del mes de marzo. Rogamos respondan las siguientes tres preguntas, sumando un brevísimo CV y, de ser posible, una foto. La idea es que entre todos tratemos de pensar sobre estas cuestiones:
1) ¿En qué se parecen la traducción y la escritura?, ¿en qué se diferencian?
2) ¿Debe notarse u ocultarse el hecho de que un texto sea traducción de un original?
3) ¿Debe ser más visible el traductor que la traducción?

Pueden enviar sus respuestas al correo clubdetraductoresliterarios@gmail.com
o establecer contacto con el CTLBA a través de su blog:
http://clubdetraductoresliterariosdebaires.blogspot.mx/

Como siempre, va la recomendación de visitar regularmente el blog-archivo del CTLBA, donde Jorge publica cada día una nueva nota, siempre de gran interés.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario