miércoles, 12 de noviembre de 2014

Traducción de teatro: segundo encuentro internacional en México


Queridos colegas:

Seguramente muchos recuerdan el Encuentro Internacional de Traductores de Teatro que se realizó en 2010 a instancias de la compañía Los Endebles (pueden ver un recuento en la página de Los Endebles). Pues ahora nos comparte Humberto Pérez Mortera la feliz noticia de que ya está por iniciar la tan esperada segunda emisión de este acontecimiento, que durará una semana, del 24 al 28 de noviembre. Aparece aquí abajo el programa completo. La entrada es gratuita y todas las actividades son en el Teatro La Capilla (Madrid #13, Col. Del Carmen Coyoacán, México D.F.). Saludos y por allá nos vemos,

Lucrecia


2do Encuentro Internacional
de Traductores de Teatro 2014
Teatro La Capilla – Compañía Los Endebles


con el apoyo del Instituto Goethe, la Embajada de Francia, la Dirección General de Asuntos Internacionales del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CONACULTA) y el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA)

*********************************
Lunes 24 de noviembre de 2014.

10:30 Inauguración.

11:00 a 13:00. 1ra. mesa redonda “Profesión: Traductor teatral”
Participantes: Frank Weigand (Alemania), Selma Ancira (México), David Johnston (Irlanda) y Alfredo Michel (México).
Moderador: Boris Schoemann.

13:30 a 14:30. Conferencia “La relación traductor-autor”
Participantes: Françoise Thanas (Francia) y Asaki Shimoyama (Japón).
Moderador: Boris Schoemann.

*********************************
Martes 25 de noviembre de 2014.

11:00 a 12:30. 1er. taller de traducción en vivo: Alemán-Español.
Participantes: Frank Weigand (Alemania) y Claudia Cabrera (México).
Moderador: Humberto Pérez Mortera.

13:00 a 14:30 Encuentro con dramaturgos mexicanos.
Elena Guiochíns, Itzel Lara, Edgar Chías, Adrián Vázquez y Alejandro Román.

*********************************
Miércoles 26 de noviembre de 2014.

11:00 a 12:30 2do. taller de traducción en vivo: Francés-Español.
Participantes: Françoise Thanas (Francia) y Boris Schoemann (México).
Moderadora: Pilar Sánchez Navarro.

13:00 a 14:30. 2da. mesa redonda. “Traducir desde la práctica teatral: Directores/Actores/Dramaturgos - Traductores”
Participantes: Daniel Jáquez (USA-MEXICO), Pilar Ixquic Mata (México), Boris Schoemann (México), Gabriela Román (México), Alberto Lomnitz (México) y David Johnston (Irlanda).
Moderador: Boris Schoemann.

*********************************
Jueves 27 de noviembre de 2014.

11:00 a 12:30 3er. taller de traducción en vivo: Inglés-Español.
Participantes: Daniel Jáquez (Estados Unidos) y Humberto Pérez Mortera (México)
Moderadora: Pilar Sánchez Navarro

13:00 a 14:30 Encuentro con dramaturgos.
Verónica Musalem, Bárbara Colio, Javier Malpica, Hugo Abraham Wirth y Verónica Bujeiro.

*********************************
Viernes 28 de noviembre de 2014.

11:00 a 13:00 3ra. mesa redonda: “La traducción de un espectáculo teatral”
Participantes: Asaki Shimoyama (Japón), Claudia Cabrera (México) y Lorena Maza (México).
Moderador: Boris Schoemann.

13:00 Clausura del Encuentro.

*********************************
Todas las actividades son de entrada gratuita y se llevarán a cabo en el Teatro La Capilla (Madrid #13, Col. Del Carmen Coyoacán, México D.F.).
Informes: difusion@teatrolacapilla.com ó al teléfono 67-19-89-99

*********************************
La imagen de arriba es de una escena de Los ojos de Ana, de Luc Tartar, traducida por Humberto Pérez Mortera y dirigida por Boris Schoeman, tomada del boletín XGusto.comhttp://xgusto.com/2866/una-mirada-al-rechazo-social-traves-de-los-ojos-de-ana/
.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario